Kommentare unserer Leserinnen und Leser zum Gedicht
„Die Lore - Lei“ von Wolfgang Luttermann


Das Gedicht lesen - oder weitere Beiträge und Infos von Wolfgang Luttermann anzeigen.

Beiträge anderer Autorinnen und Autoren aus der Kategorie „Mundart“ lesen

Bild vom Kommentator
Einfach köstlich lieber Wolfgang, ja nun muss ich meine Gedanken und Inspirationen auch einmal fliessen lassen. Mal sehen!!! Ich denke, Heine hätte sich darüber gefreut, ich vor allem ja!!!!!!!
Grüße
Franz

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Franz Vielen Dank für deinen Kommentar,durch deine Worte war ich zu dem Gedicht inspiriert. Es war einfach mal ein Versuch die eigene Mundart zu vermitteln,auch wenn sie sich,für einem selbst schrecklich anhört. Liebe Grüße Wolfga

Bild vom Kommentator
Hallo Wolfgang,
ei verdibbt noch e mal, so was das also mit de Lore von der Lei.Hättch mir doch gleich denkn gönn ,das dies Weib dran schuld war,die mit ihrn langen Haarn aber ooch, macht se de Männer och wirklich verrickte. Sie muss doch wissen wie de Gerle so sind ,sind doch wirklij alle gleich.
Nä nä und noch´mals nä ,is nischt vor mein Hugo und mir, bleiben lieber ans Land.
Es grüßt Dich aus Sachsen,wo die schönen Mädchen auf den Bäumen wachsen Martina

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Martina Vielen Dank für deinen Kommentar schön deine Version von der Lorelei in sächsisch gefällt sie mir auch besser. Liebe Grüße Wolfgang

Bild vom Kommentator
Hallo Wolfgang,
danke für Deine hervorragenden mundartlichen Beiträge zur Loreley.Sie ist ja nicht so weit von uns beheimatet. Ich habe sie ja schließlich mal für eine Lesung nach Bad Ems umziehen lassen "Wo die Loreley dem Lahnteufel winkte." Autorin Sylvia Hess. Liebe Grüße Norbert

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Norbert Danke für deinen Kommentar, die Lore ist schon oft umgezogen,zur Zeit macht sie ein Wrack-Tauchkurs auf den Malediven. Liebe Grüße Wolfgang

Bild vom Kommentator
Hallo Wolfgang das sindja
tolle Kunstwerke, die du
vollbringst. Herrlich
sagt dir Margit

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Margit Vielen Dank für deinen Kommentar und grüße mir die schönen Berge. Liebe Grüße Wolfgang

Bild vom Kommentator
Lieber Wolfgang,
Mundart ist nicht leicht zu schreiben.
Deine Übersetzungen sind köstlich.
Liebe Grüße,
Karl-Heinz

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Karl Heinz Danke fürs lesen,aber unsrere Kanzlerin Frau Merkel, braucht Geld für die Rentner,hat sie doch die Lorelei nach Kanada verkauft. Euer Primieminister in Kanada ein cleveres Kerlchen Stephan Harper hat gleich zugeschlagen.Genau an der Grenze nach Amerika am Sankt Lorenz-River. Dort soll sie die Kanadische Hymne singen engl. Version. O Canada!Our home and native Land, True patriot Love in all thy sons command. Glühende Herzen sehen wir durch dich wachsen. Aber die Lore kommt mit dem Text nicht so klar, sie weiß nicht was soll er bedeuten. Liebe Grüße Wolfgang

Bild vom Kommentator
danke für das genüssliche werk..:-)))) es sitzt eine grinsende hier...die ihre fältchen pflegt...wunderbar geschrieben...hab sogar versucht es zu singen..;-)

lieben gruß wolfgang

monika

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Monika Vielen Dank für deinen netten Kommentar,wenn du die sächsische Version nachsingen willst,die Jakob-Sisters geben zur Zeit günstige Kurse in sächsich, sehr unterhaltsam die Sprache. Liebe Grüße Wolfgang

Sebastian Böck

29.04.2007
Bild vom Kommentator
ich komm aus dem lachen garnicht mehr heraus...tschuldige, ich find die sächsische version so genial... iich liebe die sage von der lorelei. am rhein hat mich das immer fasziniert. muss unbedingt mal wieder hin. herrlich dort.

die mannheimerische version von dir gefällt mir übrigens auch sehr gut. ich find "übersetzungen" von gedichten ohnehin immer interessant. ich selbst habe mich mal an shakespeare versucht, aber es ist nahezu unmöglich den glanz seiner worte adequat ins deutsche zu übertragen. der einzige trost, der mir bleibt: von all den anderen übersetzungen, die ich kenne, reicht zum glück auch nicht eine an das original heran...obzwar die von wolf biermann schon recht eigen und gut sind.


nochmal: super idee von dir. lg,SB

p.s. ist die minervensche eule jetzt dein markenzeichen?^^

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Sebastian Danke für deinen Kommentar,ja verbibsch mei gudschda, schon vorbelastet durch die Jakob-Sisters,dass sind aber auch flotte Feger,mit ihren Pudels. die sächsische version erfreut sich allgemein der belibtheit des volkes,mir gefällt sie auch besser. Die Eule ist zur Zeit bei mir in Pflege, es Athensche ist in Kur. (lol) Liebe Grüße Wolfgang

Bild vom Kommentator
Das Sächsische hat was, Wolfgang. Ich muss applaudieren und dies aus lachendem Herzen, Hartmut

Wolfgang Luttermann (02.05.2007):
Hallo Hartmut Danke fürs lesen,Wahnsinn, gel,die sächsische Mundart, da sieht man doch sofort die Jakob-Sisters vor dem geistigen Auge, die sind ja doch so was von süß,mit ihren kleinen Pudelchen,yo zum reinbeißen. Mir gefällt ja das sächsische ja auch viel besser. Liebe Grüße Wolfgang

Nicht vergessen: Eigenen Kommentar zum Gedicht verfassen!

 

Die Rechte und die Verantwortlichkeit für die Leserkommentare liegen bei den jeweiligen Einsendern.
Die Betreiber von e-Stories.de übernehmen keine Haftung für die Beiträge oder von den Einsendern verlinkte Inhalte.
Infos zum Urheberrecht / Haftungsausschluss (Disclaimer).